STATEN ISLAND
Las calles bajan muy llenas
y tú huyes hacia playas
y muelles de suburbio.
Entre escolleras y dársenas,
el mar se vuelve agrio,
como suele ocurrir en la ciudad.
Al deslizarse el día
los mercantes detienen los motores
y al fondo de la ensenada
se hace un canon de silencio.
El aire corre grávido de humedad
cualquier cosa es señal siempre
de cualquier otra.
Traducción de Jordi Virallonga
Gabriel Planella
(Olot, 1958) es director de la revista Lletra de canvi, colaborador
en diversas publicaciones periódicas y poeta. NY, obert tota
la nit (La Magrana, 1997) es el libro de donde procede este poema.