Pere Gimferrer
ARYCASA
Un nombre a veces, cuando la ciudad se
hace añicos,
arriba en las esquinas, bajo el saurio
del viento,
sólo un hombre, y aquel polvo,
nieve deshecha,
de puntillas la luz en balcón
horadado,
sólo un nombre, legañas
en la ciudad vaciada,
roce de una tarjeta en guantes pergamino,
la tarde un tanque en cielo acuoso, estalactitas,
las lágrimas de hierro, la noche
que se agacha,
cuando a columnas dóricas se agarraba
el invierno,
sólo un hombre, a las veces, en
cantal venteado,
rasgados los pasquines con uñada
de seda,
ojos de vampiresa del hotel por la noche,
sólo un nombre, y andábamos
más deprisa, heladas
manos, el cielo faústico de los
balcones lila,
arrodillado el claro en la cúpula
negra,
por la comarca sorda, sólo el
nombre y los muertos.
Traducción de Nicole d'Amonville Alegría
Pere Gimferrer
(Barcelona, 1945) es poeta, aunque también ha destacado con sus
obras en prosa. Arde el mar es su poemario más emblemático.
Ediciones del Bronce acaba de editar en castellano su novela La calle
de la guardia prusiana. La misma editorial publicará también
la versión española del poemario El diamant dins l´aigua,
del que procede el poema "Arycasa", cuyo título alude
a un hotel de Barcelona desaparecido hace mucho, que algunos lectores
aún recuerdan.